ISO 20771:2020

Legal Translation — Requirements

ISO 20771:2020 is an international standard that focuses on legal translation, setting forth requirements and guidelines to ensure the quality and accuracy of translated legal documents. It addresses various aspects of legal translation, including the qualifications and competencies of translators, as well as the procedures and processes involved in translating legal texts. ISO 20771:2020 emphasizes the importance of maintaining the legal meaning, intent, and terminology in translated documents, while also considering cultural and linguistic differences. By adhering to this standard, translation service providers and legal professionals can ensure that legal translations meet the necessary standards of quality and integrity.

Why i-LICS Certification?

It has all started with EN15038 in the Year 2005, as our experts were involved in developing the first European Standard in the Translation Industry. Then it became ISO 17100 in the year 2015. We provide therefore field expertise certification audits with added value for your systems through specialized auditors from the industry.

Ready to find out more?

Contact Us and book a strategic meeting to discuss the details of a Certification Audit. This free meeting session is only for organizations, not for freelancers

About ISO 20771 Legal Translation Services

Legal translation is a specialization that covers law-related or legal specialist field translation in terms of content as well as context (e.g., legal settings). Given the highly specialist field, potential legal consequences, and formal and liability issues, this specialization requires specific competencies and a professional approach from the specialist translators involved. Due to the formalized, official, or sensitive nature of the subject matter in some countries, settings, and under certain circumstances, legal translators may be subject to specific professional, confidentiality, and ethical requirements, authorization, certification, and security clearance procedures. Furthermore, in some countries, certain types of legal translations are performed by authorized legal translators who have to comply with specific official requirements. Serious legal issues and other consequences can be avoided if the legal translation service is provided by competent legal translators who have a professional understanding of the relevant legal systems, legal terminology, and target language genre conventions and can produce authentic texts.

Legal documents constitute the basis for many personal and business undertakings. Legal translation is a highly specialized translation service frequently used in official and legal settings, and this requires meeting the highest professional quality benchmarks. Taking the above into account, as well as the fact that there are no international standards in this area, this Online Workshop was developed in response to the evident market need. This Online Workshop is intended for implementation by individual translators who specialize in the provision of legal translation services.

i-LICS Certification functions as a collaborative certification platform where language service providers engage with in-house or freelance legal translators to jointly satisfy the requirements of the standard, even though this standard is meant for individual translators. i-LICS is therefore providing ISO 20771 Certification to both individuals and organizations for professional output.

Certification Milestones

  • Free strategic meeting

  • Your tailored proposal

  • Confirmation

  • Stage 1 Audit date

  • Stage 2 Audit date (Certification)

  • Obtain your Certificate

Showcase your success with the International ISO 20771:2020 Certificate.

When choosing an interpretation partner, the client wants to be reassured that they work with a secured Interpretation Service Provider to receive a quality interpretation. With the ISO 20771:2020 Certificate, you increase customer confidence and win more international clients.