ISO Certified Translation Certification: To all aspirants to achieve the ISO Certificates of the Fields in Certified Translation

ISO 17100 ISO 18587,ISO 18841,ISO 20771,ISO 13611,ISO 21998,Or any other Standard of the field

Certified Translation service providers, especially specialized translators, are required to adhere to the ISO 17100 2015 standard. The needs include translators and revisers and quality assurance, information security, and repeatable procedures. Our compliance ensures that the consumer receives a high quality and safety from us.

A certified translation team set procedures early on to ensure that their clients received translations that were linguistically right and stylistically and technically accurate compared to the original material. Many of the leaders of well-managed translation companies always hear them saying: “We were already meeting many of the standards before receiving certification, so it was a logical next step to have our high-quality products formally recognized”.

At a glance, these are the benefits of working with an ISO-certified translation service provider:

  1. Transparent procedures and unambiguous terms and conditions
  2. Competent language specialists and project managers provide high-quality service.
  3. Processes for quality assurance and information security that have been tried and tested
  4. Customer input is used to adapt projects to their needs, and projects are archived effectively and securely.

Certified Translation, Interpretation, Machine Translation, and Localization Services

Checks and balances must be in place in a global marketplace. Otherwise, consistency and quality would be difficult to maintain across industries and nations.

International standards contribute to maintaining a level playing field, and ISO is one such body.

Does your company need ISO certification?

For companies in some industries, ISO certification may be required by law or contractually. Even if that’s not the case,

conforming to ISO standards has many benefits for businesses:

Saving time and money by identifying and solving recurring problems

Improving system and process efficiency

Increasing customer satisfaction

Being more competitive when tendering for contracts

Getting more value out of all resources

Boosting your credibility in the eyes of your customers

To professionals working in the Certified Translation and Localization sectors: Individuals, Companies, Agencies, or Translation Departments in Institutions

To all aspirants to achieve the ISO Certification of the Fields:

* ISO 17100 for Translation Services
* ISO 18587 for Machine Translation
* ISO 18841 for Interpretation Services
* ISO 21998 for Healthcare Interpreting
* ISO 20771 for Legal Translation
*ISO 13611 for Community Interpreting
Or any other Standard of the field (s)

Here are some questions about the Certified Translation/ Localization certification program

Do you find it difficult to escape from the daily work to start your certification program?
*
Do you lack the experience to answer the many raised questions?
*
Do you read the requirements of the standard and can not apply them on the ground? Or you apply but you don't know if it is correct in that way?
*
Do you lack knowledge about the nature of documents, records, and necessary procedures to complete the preparation for the Translation, Interpretation, Machine Translation, and Localization Services, or Certification Audit?
*
Do you have the feeling that you and your team need specialized training on the standard requirements for the proper application?
*
Do you lack experience in dealing with the official Certification Body or their certifying Lead Auditor?

We have the solution to achieve Certified Translation certification 

All the answers to these questions and more can be found in our package:

ISO 17100 certification for Translation Service Providers

Full supervision and focus for a whole year by the ISO Senior Lead Auditor 
Dr. Mohamed-Ali Ibrahim
He is one of the most important International Lead Auditors in the fields of Certified Translation, Interpretation, and Localization Services.
He will supervise your certification project until getting certified.
*
He will periodically evaluate your Documents, Procedures, and Records until your Quality Manual is ready for approval.
*
Dr. Mohamed-Ali Ibrahim will make sure your team is fully prepared with a comprehensive pilot evaluation to come out with all possible gaps for the work team to deal with under his supervision
*
Finally, after addressing all the gaps that appeared after the pilot evaluation, the Lead Auditor conducts the Certification Audit and submits the final report to the Certification Body, to obtain the specific certificate
(either ISO 17100, ISO 18587, ISO 18841, ISO 21998, or ISO 20771)

Book now the brand-new package:
"Your Desired Standard(s)"
Use this unique opportunity and order the Initial Certification Audit of one of the worldwide recognized Certification Bodies:  and obtain the international ISO Certificate of your field.

Or book here a strategical session with the Senior Lead Auditor free of charge to discuss all the details:

The Zoom meetings are intended only for Organizations, NOT for Freelancers

About Your Instructor

DR. MOHAMED-ALI IBRAHIM  

د. محمد علي إبراهيم

dr-mohamed-ali-ibrahim

Top Skills  

Quality & Risk Management,
      Intercultural Skills,
Management Consulting
Master in Translation Studies
Master in Interpretation
Ph.D. in Quality & Risk Management
Languages
English, Arabic, German

Honors-Awards
- Austrian State Award
- International German Award
- SABRE International Award (PR Oscar)
-Best Practice Award, Vienna-Austria
-Top Expert 2021 and 2022 in Quality Management (Erfolg 2021 and 2022)

Publications المؤلفات
25 books (on Amazon) about Business Administration, Quality Management, and Translation Science.
The most important literature on the platform AMAZON

The Senior Lead Auditor ATC, UK And director of the Middle East at I-LICS (International Localization Industry Certification System) Vienna - Austria

Dr. Mohamed-Ali Ibrahim is an accredited Lead Auditor for the following Translation/Interpretation Standards
ISO 17100 for Translation Service Providers,
ISO 13611 for Community Interpreting,
and ISO 18587 for Machine Translation Post-editing

Plus 15 further ISO Standards in the Translation/Localization/MPE industry (ISO 9001, ISO 21001, ISO 29993, ISO 29991, ISO 29994, ISO 21989, ISO 20228, ISO 2603, ISO 24019, ISO 18841, ISO 21720, ISO 20771, ISO 22259, ISO 11669, ISO 23155).

  • The expertise includes Consultation, Training, and Certification.
  • A former member of the Standards Committee at the Austrian Quality Authority and participated in developing the European Norm EN15038 for the field of translation which became the basis for ISO17100:2015
  • Dr. Ibrahim acts now also as a "Senior Lead Auditor" for ATCC:  https://atccertification.com/about/meet-the-team/
  • Conducted +750 different Quality Audits (Pre-Audits, Initial Audits, Surveillance Audits, and Recertification Audits) worldwide.
  • Key-note speaker at international sector conferences. Trainer, Coach, Consultant, and Lead Auditor since 1998.
  • Master in Translation Studies from Karl-Franzens University, Graz, Austria
  • Master in Interpretation from Karl-Franzens University, Graz, Austria
  • Ph.D. in Quality & Risk Management in healthcare institutions

Frequently Asked Questions

How long does the certification/re-certification/surveillance audit take?
– Agencies 4-6 hours
– Individuals up to 2 hours
What is the content of the certification/re-certification/surveillance audit?

– Just an interview to make sure the submitted documentation and qualification proof meet the prerequisites of the related standard. All aspects of the audit questions are listed in the certification scheme (see related link below).

Will the audit be conducted online or on-site?

Face-to-face interviews with the management and team members. A site visit must be arranged to inspect the infrastructure, work environment, etc. Under specific circumstances, we can arrange for remote audits, especially surveillance audits.

What documents should I prepare/provide as OPE (One Person Enterprise)?
  • Resume
  • University certificates
  • Experience & recommendation letters
  • All certificates of professional training and CPDs
  • Handbook (the above points + following the certification scheme)
Should I have a commercial office to be certified?

Not a must in the case of OPE, but as a TSP, yes.

TESTIMONIALS