Certified translations are used for official purposes when the person receiving the translation must know that it is complete and correct. These translation certification services are often needed for U.S. Immigration  (USCIS), universities, courts, and many local, state, and federal governments.

To meet all of the requirements, the translation must be a word-for-word copy of all the visible text.  Translators can’t add or take away text or figure out what it means. This requirement isn’t usually noticed when it comes to important documents like birth certificates.

However, when it comes to other types of documents that have full sentences with more meaning, it can be. This is a very important requirement for your recipient, so they can be sure that the translation is an exact copy of the original.

To meet the accuracy requirement, the translation certification services must show that the translation was done by a qualified translator fluent in the language pair. I-LICS only coach, train, audit, and certify professional human translators, translation departments in organizations, and agencies who meet the international ISO standard. On the certification, a person who is allowed to sign says this is true.

I-LICS takes extra steps when putting together your coaching, training, auditing, or certification packet to ensure it will be advantageable to as many clients as possible. Our certification also says that the translator has no personal or otherwise relationship with the document’s owner. In addition, we can have the certification notarized if necessary to prove that the authorized signer is who they say they are.

i-LICS is one of the biggest specific organizations in Europe that offers translation certification services. Many organizations use our services yearly because we always provide fast and affordable services of high quality.

The process of manufacturing may also benefit from the translation that has been verified. The contents of the original must be directly reflected in the translation of any packaging or instruction manuals generated in different languages. This is especially critical in cases when the papers in question include information about the product’s safety level.

Translational certification services are strongly recommended for businesses that want the peace of mind that comes with knowing that their products are being shipped to the correct country with the correct information as part of the manufacturing process. This recommendation applies regardless of the country where the products are shipped.